台灣幾乎每一個標榜永續的食品與飲品品牌,永續語言都高度集中在同一組詞:有機、友善耕作、產銷履歷、減碳、包材減量、在地採購。這些詞彼此不同,卻都指向「產品本身」。它們回答的是「這個產品怎麼被生產」,卻少有人回答:這個產品背後的土地系統,正在發揮什麼功能?
業界對永續的直覺解讀,是把它等同於「產品更環保」:更天然、更少農藥、更低碳、認證更齊全。這個解讀沒有錯,卻不完整。它把永續鎖在產品這一格,於是一塊農地的價值,只剩下它「生產了什麼」;那麼,它「保護了什麼」呢?
最近一個來自西班牙加泰隆尼亞(Catalonia)的案例:2017 年一場森林野火逼近 Abadal 酒莊時,火勢在葡萄園邊界明顯減弱,最後沒有繼續往酒莊方向蔓延。研究者觀察到,葡萄園能在火場中產生阻隔,並不是因為它有什麼神奇力量,而是因為它本身就是一種經過管理的農業地景:葡萄藤含水量高、行列之間有空隙、地面可燃物少、農路又讓消防容易進入。這些條件加在一起,使葡萄園在森林與聚落之間,形成一條低燃料、可通行、可管理的緩衝帶。於是一座原本只用來生產葡萄酒的農地,被看見了另一種價值:它不只生產酒,也降低了災害風險。研究者把這個概念命名為 Fire Wine(防火葡萄酒,加泰隆尼亞森林科技中心與歐洲 Fire-RES 計畫推動的地景治理概念)。
Fire Wine 不是品質標章,也不是有機、自然酒或碳中和認證。它表達的是:這座葡萄園,是否讓周圍環境變得更安全?
這個轉向之所以重要,是因為它代表兩種不同的 ESG(Environmental, Social and Governance,環境、社會與公司治理)思維。過去談永續,我們問「這個產品是否比較環保」,答案以產品為中心;Fire Wine 問「這個生產系統是否讓整個地方更有韌性」,答案以地景與社會安全為中心。前者是低碳,回答「我們如何減少傷害」;後者是韌性,回答「我們如何讓地方承受衝擊後仍能維持下去」。就 ESG 的字母而言,這其實是 E(環境)的擴張:從衡量產品的環境表現,擴張到衡量一塊土地對周圍環境的功能。它不是新的道德訴求,而是一個更大的計算範圍。
台灣不是地中海型氣候,也不以葡萄酒作為大宗農業地景,所以「防火葡萄酒」這個標題離我們很遠。但它背後對農地價值的重新定義,離我們很近。台灣山區農業同時面對豪雨、土石流、乾旱、熱害、颱風後道路中斷、坡地管理困難,以及人口老化造成的長期維護能力下降。這些風險很少單獨發生:一次極端降雨造成坡地崩塌,崩塌中斷農路,農路中斷讓產地失去出貨能力,也讓後續修復更困難。
值得注意的是,台灣其實已經有對應的政策語言。農業部近年提出的「韌性農業」方向,明確把氣候調適、農業韌性與糧食安全連在一起;台灣氣候變遷調適平台也強調農業與生物多樣性在調適與減緩之間的雙重功能。語言已經存在,缺的是把它翻譯成品牌與產地敘事的人。
順著這個邏輯,台灣許多農業場域都可以被重新理解。茶園不只是茶葉產地,果園不只是水果產地,咖啡園、可可園、稻田也一樣——它們同時是地景的一部分,可能提供水土保持、植被覆蓋、生物棲地與聚落維持的功能。一座管理良好的茶園,可能降低暴雨後的土壤流失;一片維持草生栽培的果園,可能減少地表逕流;一個持續有人耕作的山區聚落,可能讓整個流域保有基本的管理能力。
對台灣大食品產業的不同環節,這件事的重量並不一樣。對通路業者,它是消費者端永續敘事可以延伸的新素材;對食品製造商,它牽涉產地採購背後的土地系統有沒有被說清楚;對品牌行銷與永續部門,它是一個還沒有被佔據的差異化位置。
這裡正是 ESG 轉譯的核心問題。產地維持水土、保護聚落、降低災害風險——這些工作多半已經在發生,卻幾乎從未被結構化成市場聽得懂的格式。消費者買到的是茶葉、咖啡、可可、米或水果,他們看不見這些產品背後維持的那套土地秩序。工作存在,語言不存在,於是價值無法被定價。
從 ACE Awards Taiwan 的角度,這可以被放進「ESG 酒標輿圖」的延伸討論。我們已經熟悉有機、永續、自然酒、氣候行動、社會責任等標章,它們分別對應農法、環境管理、低干預釀造、碳排與社會價值。Fire Wine 指向的,可能是一個正在形成的新分類:Landscape Resilience Certification(地景韌性認證)。它評估的不是農業如何生產,而是農業如何保護;不是產品是否環保,而是土地是否更安全。
加上這套概念,永續證明的內容就會改變。不再只是「我們比較環保」,而是「我們的存在,讓這個地方更不容易被破壞」。前者是一句行銷話術,後者是一個可以被查證、被採購商寫進問卷、被消費者記住的結構性主張。當氣候風險愈來愈具體,這種具體的證明,會比模糊的環保宣稱更值錢。
所以問題已脫離了「你的產品夠不夠永續」,而是:你的產地正在維持的那套土地秩序:水土、聚落、生物棲地等,此刻有沒有任何明確的說明,能讓你的消費者、你的通路客戶,或你的國際採購商真正了解?
資料來源: The New York Times / San Juan Daily Star, "How Wine, Truffles and Honey Could Help Europe Fight Wildfires." Forest Science and Technology Centre of Catalonia, Fire Wine / Fire-RES project materials. Taiwan Ministry of Agriculture, "Action Strategies for the Policy of Smart, Resilient, Sustainable Agriculture." Taiwan Climate Change Adaptation Platform, "Agriculture and Biodiversity Adaptation Impact Sectors."